Una experiencia cultural

Los estudiantes asisten el martes al Festival Multilingüe del Departamento de Escritura y Estudios del Lenguaje en el University Ballroom en el campus de Edinburg. Abigail Ollave/THE RIDER

Algunos miembros de la comunidad UTRGV viajaron por todo el mundo sin salir del campus de Edinburg en el Festival Multilingüe.

Equipados con pasaportes multilingües, los estudiantes visitaron mesas que representaban a varios países, como Corea, Japón, Grecia, China, India y Francia.

Durante el evento del martes, más de 300 asistentes se embarcaron en un viaje para explorar diferentes idiomas y culturas.

Luego de visitar cada mesa, los asistentes recibieron sellos en sus pasaportes después de visitar el “país”.

El Departamento de Escritura y Estudios del Lenguaje organizó el evento en el University Ballroom del campus de Edinburg.

El evento estaba originalmente programado para el miércoles en el campus de Brownsville, pero fue cancelado debido a “problemas administrativos”, dijo Régine Pellicer, profesora titular del Departamento de Escritura y Estudios del Lenguaje.

“El propósito del Festival Multilingüe es celebrar la diversidad de lenguas y culturas en esta zona”, dijo Pellicer. “Tratamos de promover el aprendizaje de idiomas porque UTRGV tiene clases de idiomas que los estudiantes realmente no conocen”.

Dijo que el evento solía realizarse en noviembre durante la Semana Internacional de la Educación, pero que lo realizaron este semestre para permitir que los estudiantes se inscriban en las clases en otoño.

Los asistentes disfrutaron de diferentes actuaciones, como baile K-pop, lectura de poesía coreana, actuación india y Samulnori.

Mijin Oh-Villarreal, profesora del Departamento de Escritura y Estudios del Lenguaje, dirigió la actuación de Samulnori.

Oh-Villarreal dijo que “samul” significa “cuatro cosas” y “nori” significa “para tocar”.

Samulnori es un género de percusión compuesto por cuatro instrumentos: janggu, buk, kkwaenggwari y jing.

Oh-Villarreal dijo que formó el grupo para la actuación con estudiantes de sus clases de coreano.

 “Los artistas que viste hoy en el Festival Multilingüe son estudiantes de clase coreana”, dijo. “Tomaron cursos de coreano. Soy instructora de coreano […] así que pregunté quién quería actuar fuera del aula”.

Vanessa Aguilar, estudiante de segundo año de informática, dijo que el evento es una buena oportunidad para explorar lo que hay alrededor del mundo.

Aguilar, miembro de la Sociedad Coreana de Estudiantes Internacionales, se enteró del evento porque su organización iba a organizar bingo de K-pop.

“Simplemente creo que ayuda a muchos estudiantes a aprender sobre el mundo y otras culturas que existen”, dijo. “Algunos [estudiantes] ni siquiera saben que hay [clases] de coreano, japonés y español y que puedes aprender nuevos idiomas”.

Marcela Hebbard, profesora titular del Departamento de Escritura y Estudios del Lenguaje, participó como voluntaria en el evento enseñando a los estudiantes el Alfabeto Fonético Internacional.

“Lo que estamos enseñando ahora es cómo suena su nombre usando la fonética”, dijo Hebbard. “Por eso, cuando estudiamos el lenguaje a veces nos guiamos únicamente por los símbolos que vemos. […] Entonces, para aprender un [nuevo] idioma, debes identificar los sonidos para poder aprender a comunicarte en esos idiomas y no solo guiarte por la ortografía, sino también por el sonido de ese nuevo idioma”.

Starr Garcia, estudiante de posgrado en lingüística y presidenta de la Junta Universitaria de Interlingüística, se ofreció como voluntaria en el Multilingua Fest enseñando a los estudiantes sobre el zapoteco, una lengua nativa de México.

Garcia dijo que la principal especialidad del club es el zapoteco.

“Estamos investigando nuevamente”, dijo. “Estamos intentando hacer un libro de cuentos trilingüe. Entonces, hemos hecho uno antes con español, inglés y zapoteco, pero queríamos hacer otro de español, inglés y coreano. Ese todavía está pendiente, pero esperamos poder conseguirlo”.

Garcia dijo que es importante crear conciencia sobre otras culturas.

“Creo que el idioma es importante porque con el idioma viene la cultura de la gente, así que creo que sería bueno que otros aprendan”, dijo.

Los estudiantes de Mijin Oh-Villarreal, profesora del Departamento de Escritura y Estudios del Lenguaje, actúan con instrumentos coreanos para los asistentes al Festival Multilingüe organizado por el Departamento de Escritura y Estudios del Lenguaje el martes en el University Ballroom en el campus de Edinburg. Abigail Ollave/THE RIDER

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours